Tłumaczenie motywów i wtyczek

WordPress umożliwia czerpanie z wiedzy i doświadczenia wielomilionowej społeczności oraz wykorzystywanie tysięcy motywów i wtyczek, jednak prawie wszystkie z nich są napisane w języku angielskim. Nie tylko dlatego, że jest to rodzimy język większości użytkowników, ale również jest to wymóg który musi zostać spełniony, aby motyw lub wtyczka trafiły do oficjalnego repozytorium WordPressa.

Część z nich, w szczególności te najbardziej popularne, posiadają polskie wersje językowe, jednak tłumaczenia są często niedokładne, niekompletne i wymagają naniesienia poprawek. W tym oraz w kolejnych wpisach znajdziesz informacje, jak samodzielnie przetłumaczyć motyw lub wtyczkę.

Uwaga!

 Może się zdarzyć, że pomimo korzystania z wtyczki lub motywu z polską wersją językową, będziesz chciał zmienić jakiś komunikat (np. zamienić „czytaj dalej” na „czytaj więcej” itp.). Informacje zawarte w tym rozdziale pozwolą Ci również na dowolną zmianę komunikatów wyświetlanych we frontendzie i backendzie wtyczki lub motywu i dostosowanie ich do własnych potrzeb.

Wbrew pozorom nie jest to trudne, ponieważ praktycznie wszystkie motywy i wtyczki do WordPressa są przygotowane do łatwego tłumaczenia na inne języki. Nie trzeba nic zmieniać w kodach źródłowych wtyczek i motywów, ponieważ posiadają one oddzielne pliki językowe ze wszystkimi występującymi w nich komunikatami.

Tłumacząc szablony i wtyczki WordPressa należy pamiętać o następujących zasadach:

  • nie powinno się tłumaczyć fraz dosłownie, tylko zgodnie z kontekstem
  • nie powinno się stosować słów bardzo potocznych ani bardzo specjalistycznych
  • po zakończeniu tłumaczenia warto wysłać je autorom wtyczki lub motywu, aby inni użytkownicy mogli z niego skorzystać (zamiast tłumaczyć kolejny raz to samo, może przetłumaczą inną ciekawą wtyczkę?)

Tłumaczenie motywów i wtyczek - WordPress

Podobne wpisy

  • Tłumaczenie programem PoEditTłumaczenie programem PoEdit Tutorial na temat tłumaczenia wtyczek i motywów WordPressa za pomocą programu PoEdit. Instrukcja krok po kroku, frazy, liczby mnogie, odmiany, propozycje tłumaczeń.
  • Pliki językowePliki językowe Rodzaje plików językowych w WordPressie - szablon tłumaczenia o rozszerzeniu .pot, tłumaczenie o rozszerzeniu .po, skompilowane tłumaczenie o rozszerzeniu .mo.
  • Tłumaczenie za pomocą wtyczki Loco TranslateTłumaczenie za pomocą wtyczki Loco Translate Dla osób, które nie chcą korzystać zbyt często z klienta FTP, szukać plików językowych, ani korzystać z zewnętrznych programów dostępne jest alternatywne rozwiązanie, czyli tłumaczenie za pomocą wtyczki Loco Translate. We wpisie - krótka instrukcja obsługi.
  • Aktualizacja rdzeniaAktualizacja rdzenia Jeżeli Twój WordPress wymaga aktualizacji, zostaniesz o tym poinformowany poprzez specjalny komunikat wyświetlający się w górnej części panelu administracyjnego. W tym wpisie podpowiadamy jak przejść przez proces aktualizacji (automatycznej lub ręcznej).
  • Inne typy plikówInne typy plików Wstawianie multimediów innych niż obrazki - plików dźwiękowych, filmów video oraz dokumentów wraz oraz tworzenie galerii (playlist).
  • UstawieniaUstawienia Informacje ogólne na temat dostępnych ustawień w WordPressie, dzięki którym można dostosować różne szczegóły konfiguracji strony.

1 Komentarz

  1. 16 listopada 2015    

    Bardzo dobry program dla tłumaczenia wtyczek i motywów – to Poedit 🙂

Dodaj komentarz

Newsletter

Zapisz się do newslettera i otrzymuj informacje o nowych częściach kursu oraz ciekawostkach ze świata WordPressa.

* Nikomu nie przekażemy Twojego adresu email. Nie wysyłamy spamu.

Facebook

Grupa WordPress Dla Każdego

Zapraszamy także na grupę "WordPress Dla Każdego" na Facebooku

https://www.facebook.com/groups/1652448521698143/.

Grupa została stworzona z myślą o wymianie doświadczeń, wzajemnej pomocy, dyskusji i dzieleniu się informacjami dotyczącymi WordPressa.